top of page


Our teams have worked in the most important AAA games localized for Latin America, among which are several industry award winning titles. Jointly, our audio engineering department has produced more than 20 thousand hours of audio material, while our linguistic team has published more than 5 million words, all supported by our expert project management team.

Our work philosophy has allowed us to form close relationships with our clients and the localization and dubbing community in Mexico. With the goal of providing an immediate and holistic service, we have amassed a pool of translators and reviewers carefully selected due to their vast experience in videogames. At the same time, we have also procured an array of more than 300 voice talents and a group of prominent artistic directors in the industry with credits attributed to a wide range of game genres and studios.

About us: Bio
bottom of page